А.Лятиф-заде хорошо знал и был лично знаком со многими русскими и советскими
поэтами, в том числе с В.Брюсовым, С.Есениным, В.Маяковским.
В.Маяковский, по свидетельству современников, бывая в Крыму, часто гостил у Лятиф-заде.
В.Маяковский, по свидетельству современников, бывая в Крыму, часто гостил у Лятиф-заде.
В поисках новых форм и, возможно, под влиянием
поэзии Владимира Маяковского, Абдулла Лятиф-заде переходит к особой разбивке стихотворной строки,
так называемой «лесенке».
Приведу подстрочный перевод нескольких строчек из стихотворения «Песня о нефти»:
Приведу подстрочный перевод нескольких строчек из стихотворения «Песня о нефти»:
Каждый рывок –
еще один шаг
к цели,
«Нам очень
быстро нужно
дойти до цели!»
Однако, как отмечает доцент ТНУ им.В.И.Вернадского, кандидат филологических наук Ш.Э.Юнусов, в
стихах, формально похожих на «лесенку Маяковского», А.Лятиф-заде синтезировал
классические поэтические системы «аруз» и «бармакъ», свойственные тюркоязычной
и восточной поэзии.
В 1927 году А.Лятиф-заде написал
стихотворение «Шаирнинъ руху» (Дух поэта), в котором четырежды повторяется одна
и та же строчка: «Я родился не для того, чтобы умереть… Я не умру!» Делая подстрочный перевод стихотворения,
усилием воли избегаешь соблазна написать уже когда-то высказанное Горацием,
повторенное Державиным и доведенное до совершенства Пушкиным:
Нет, весь я не умру – душа в заветной
лире
Мой прах переживет и тленья убежит…
«Рано или поздно наступит день, когда из
безжизненных рук поэта выпадает его саз. Но он не разобьется, не замолчит:
печаль и надежда – песни поэта – зазвучат в устах других. В этом его
бессмертие», – такова идея стихотворения. Абдулла Лятиф-заде оказался прав: свет его таланта
согревает и ободряет сердца, его стихи продолжают звучать. Нет, он не умер…
Бир кунь сазым къолдан тюшер меним де,
ОтветитьУдалитьШу омюрнинъ кузьгюси – козь юмулыр.
Топракъ киер, я тоз олур теним де
Бир къарынджа, бир боджекнинъ тенидай.
Бир кунь келир, шу алемден джоюлыр…
Лякин шаид олсун бунъа кунеш, ай:
Кольгеми ич бу ерлерден сильмем мен,
Ольмек ичюн догъмадым мен… Ольмем мен!
А.Лятиф-заде «Шаирнинъ руху» (парча). 1927.