27.04.2016

С.Эмин: «Что видишь ты в моих глазах...»


Стихотворение «В глазах адыга» крымскотатарского поэта, участника Великой Отечественной войны Сеитумера Эмина. Перевод на крымскотатарский язык Сейрана Сулеймана (2007 год).
 
В ГЛАЗАХ АДЫГА...
 
В глазах адыга –
горы Адыгеи.
На склонах гор –
зеленые луга.
Родная Адыгея,
а над нею
сияют ослепительно
снега.
 
В глазах адыга –
мать качает сына.
И дом
в закатных светится лучах.
В глазах адыга –
вечная картина –
родные горы
и родной очаг.
 
Любовь к Отчизне
всеми
            нами
                       движет.
Я знаю
             Адыгею
                            не из книг.
В твоих глазах
 
            Что видишь ты
в моих
              глазах,
                          адыг?

 

АДЫГНЫНЪ КОЗЬЛЕРИНДЕ...
 
Адыгнынъ козьлеринде –
Адыгея дагълары.
Дагълар джапында –
ешиль чайырлар.
Тувгъан Адыгея,
онынъ узеринде
козь къамаштырып
парылдай къарлар.
 
Адыгнынъ козьлеринде –
къучагъында саллай
озь огълуны ана.
Чабакънынъ нурларында
эви айдынлана.
Адыгнынъ козьлеринде –
эбедий манзара –
тувгъан дагълары
ве тувгъан эви.
 
Ана-Юрткъа севги
бизге
           къувет
                           бере.
Мен Адыгеяны
                     яхшы билем
                                          артыкъ.
Сенинъ козьлеринъде
мен Юртунъны корем.
Я сен,
 меним козьлеримде,
                              не коресинъ,
                                                 адыг?
 

1 комментарий:

  1. "Что видишь ты в моих глазах, адыг?" - в глазах 260 тысяч крымских татар - Крым, а в глазах остальных - Киев, Львов, Нью-Йорк, Стамбул...

    ОтветитьУдалить