Этнограф, педагог и певец А.К.Кончевский
отмечает чрезвычайно богатое песенное и эпическое творчество крымских татар крымских
татар. Он пишет: «Татарский народ, который и в обычном разговоре вводит
образные сравнения, народ, пропитанный солнцем, морем, кипарисами и магнолиями,
не мог не создать прекрасных песен… Они прекрасны по мелодийному складу, гибки,
выразительны, построены на разнообразных гаммах. …Грусть и тоска ярко выражены
в многочисленных любовных песнях, безудержное веселье – в плясовых, в
исторических – сильная мысль, подчеркиваемая фактом, породившим песню.
Текст
часто европейцу непонятен благодаря символическому и образному значению фраз;
есть подрифмованные – без особого смысла, но много с красивым и поэтичным содержанием» [1].
Эти песни часто имеют большую и политическую,
и литературную ценность и показывают, как народ реагировал на определенные
общественные явления и события.
Справедливо говорят: из песни слов не
выбросишь. Но когда переводят текст песни с одного языка на другой, происходит
именно это, и она теряет свою красоту, иногда даже искажается ее смысл, особенно,
если перевод подстрочный, а не поэтический. Поэтому остановимся только на
трех исторических песнях и приведем из них несколько строчек.
«Песня о Суук-Су» была создана в июне 1904
года, когда 120 семей селения Суук-Су эмигрировали в Константинополь
(подстрочный перевод С.Б.Ефетова и В.И.Филоненко):
Мы отправимся в плавание, оставив
деревню,
Что нам делать, не знаем, и мы
очутились в недоумении!
Суук-Су славится своей раздвоившейся
скалой;
Душевно любимая нами деревня даром
ушла!
Когда ветер сильно дует, листья
спадают с дерева;
Мы не могли захватить горстки земли
из нашей деревни!
Мы отправимся, покидая деревню и
глядя на тучу;
С кем мы будем танцевать, как цветы
рассыпавшись?
Мы хотели бы не ехать, а помещик
говорит: уезжайте!
Если случится умереть на море, наше
тело рыбы проглотят!
…
Когда сели на пароход, жгут уголь,
И вот уже не приходится нам жить в
Крыму!
…
Оставьте наши имена и называйте эмигрантами!
…
При посадке на пароход у меня
закружилась голова;
Друзья, моя сестра осталась в Крыму!
Пароходное колесо, что мельница
вертится;
Жители Суук-Су высыпали на пристань!
Кисточка (с фески) упала в море и
плывет себе;
Нас посадили на судно только обманом…
Грустные слова, а мелодия песни – плясовая.
Фольклористы С.Б.Ефетов и В.И.Филоненко пишут, что этой песне «придан игровой
характер с целью скрыть от турок жалобу на тяжелое положение иммигрантов, не
имевших даже хлеба» [2].
В песне «Порт-Артур» поется о крымских джигитах,
защищавших дальневосточные границы
России во время русско-японской войны (подстрочный перевод мой):
...
Ушли солдаты в
Порт-Артур,
Остались дома плачущие
матери.
Не плачь, мама, не
плачь, отец,
Может, Бог меня спасет.
…
Все высокие, как тополя,
Осталась в слезах вся
родня.
Вернемся из Порт-Артура,
Сыграем свои свадьбы.
Не плачь, мама, не
плачь, отец,
Может, Бог меня спасет.
Куропаткин – командир,
Конина – еда,
В Порт-Артуре погибла
Половина нашей молодежи.
Не плачь, мама, не
плачь, отец,
Может, Бог меня спасет.
Отзвуки на события гражданской войны тоже нашли
свое воплощение в народных песнях. Историк П.Н.Надинский писал, что крымские
татары «каждодневно сталкивались с такими фактами, как зверства карательных
отрядов, расстрелы лучших своих людей, жесточайшая эксплоатация, грабежи,
вымогательства, захват имущества, продуктов и т.д. …За все время господства
белогвардейщины, несмотря на зверские расправы, татарские трудящиеся массы
игнорировали распоряжения властей, не давали пополнений в ряды белой армии.
Больше того, они переходили к активной борьбе с белогвардейцами, пытавшимися
проводить мобилизации при помощи вооруженной силы» [3].
Массовые облавы были в эти мрачные дни обычным
явлением, причем с попавшими под подозрение расправлялись жестоким образом. Об
одной из таких расправ, учиненных в Бахчисарае в 1919 году, поется в песне
«Шомпол». Тогда белогвардейцы забили насмерть 25 крымскотатарских парней,
отказавшихся идти к ним на службу. Оставшиеся в живых сложили песню (подстрочный
перевод):
Белые бандиты
(белогвардейцы)
Окружили Ханский дворец
(устроили облаву).
Всех – молод ли, стар ли
–
Избили шомполами.
Не могу повернуться
Ни на левый, ни на
правый бок.
Ах, друзья, как
нестерпимо болят раны
От ударов ста
пятьюдесятью шомполами…
Вспоминая события 18 мая 1944 г ., известный писатель
Эмиль Амит пишет: «…Из переднего вагона послышалась песня. Пели хором. Потом песня
донеслась из того, что следовал за нами. Кто-то слабым, но чистым голосом запел
и в нашем вагоне. Его поддержали другие.
Историю крымских татар, начиная с древнейших
времен, можно проследить по народным песням. Люди пели «Порт-Артур» и «Шомпол»…
На пятый или на шестой день изгнания в наглухо
закрытых душных вагонах крымские татары пели песни, родившиеся уже в пути.
Многие из них живы по сей день и по праву считаются народными: «Родимый Крым, я
не говорю «прощай!», «Откройте же двери вагона!», «Что ты, воин, глядишь
сурово?..», «Успею ли вернуться, пока не погас огонь в очаге?..» и другие» [4].
1. Кончевский А.К. Песни Крыма // Красный Крым. – 1923. – 14 августа.
2. Ефетов С.Б., Филоненко В.И. Песни крымских татар. – Симферополь, 1927.
– С.3.
3. Надинский П.Н. Трудящиеся татары Крыма в борьбе против белогвардейцев
и интервентов (1919-1920гг.) // Красный Крым. – Крымский госархив: Р – 3296, опись № 2, д. №
4, с.10.
4. Амит Э. Никто не забыт, ничто не
забыто… // Так это было (Национальные репрессии в СССР. 1919-1952 годы.
Репрессированные народы сегодня). – Москва: Инсан, 1993. – Т.3. – С.84.
Среди крымскотатарских песен особенно замечательны древние, в числе которых лирические, исторические, солдатские, переселенческие. Переселенческие песни появились, когда в XVIII веке крымские татары, не выдержав царского гнета, начали целыми семьями, даже селами переселяться в Румынию, Турцию. Вот одна из таких песен (в переводе И.Сотниковой).
ОтветитьУдалитьЯ ОПЛАКИВАЮ КРЫМ
Крымом правили Гирей, ханы – пятьдесят всего.
Но спокойствия лишился мой многострадальный Крым.
Люду бедному врагами стали знатные мурзы!
Бог, пошли в изгнанье помощь! Я оплакиваю Крым!
Наши крымские дворяне чужакам открыли дверь:
В шапки вставили султаны, приказали нам терпеть.
Лучших сыновей – в солдаты, оторвали от земли.
Бог, пошли в изгнанье помощь! Я оплакиваю Крым!
То, что называют Крымом – изумрудные хребты.
Слышишь, матери рыдают: «Где мой ненаглядный сын?!»
Плач их землю сотрясает, вянут от тоски цветы...
Бог, пошли в изгнанье помощь! Я оплакиваю Крым!
Вместе засевали хлеб, радуясь теплу весны,
Собирали урожаи и благословляли Крым.
Но сегодня покидаем эти яйлы и хребты!
Бог, пошли в изгнанье помощь! Я оплакиваю Крым!