О слове-символе «аминь» в книге «Полынь
Половецкого Поля» Мурад Аджи пишет так (в
сокращении).
«Закончив молитву, мусульманин, как и
христианин, произносит слово «Аминь». Традиционное окончание молитв. А
что это слово означает»?
Как уверяет энциклопедия, это греческое слово
означает воистину, да будет верно. Но так ли это? Ведь словом «аминь» заканчивались
и тенгрианские молитвы, а они более древние.
Если согласиться, что слово «аминь» и вправду
греческое, то не вполне понятно, почему все другие народы приняли это слово.
Даже те, которые начали читать молитвы Христу раньше греков. Например, армяне
или албанцы.
А якобы греческая фраза «да будет верно» вызывает недоумение –
разве может быть молитва неверной? Вариант со словом «воистину» еще более
нелепый, он вообще не поддается логике – о молитве или проповеди нельзя
говорить «воистину», это звучит кощунственно, как указание Богу.
В тюркских языках слово «аминь» означает «нахожусь
в безопасности», «подзащитен». Оно в этом звучании, безусловно, естественнее. В
этом смысл молитвы – просить у Бога спасения. Прочитавший молитву именно
находится в безопасности, он подзащитен.
«Аминь» – это словесный символ, означающий, что над прочитавшим молитву ангел
распростер свои крылья, взял его под свою защиту».
По материалам книги «Крымскотатарская символика»,
2002. – Составитель Р.Т.Султанбеков.
Термин «аминь», заключая каждую молитву, каждый церковный текст и многие произведения героического жанра, приобретает в народном языке предметное значение - конец. (Олжас Сулейменов. Аз и Я.)
ОтветитьУдалить