М.Сулейман (1909-1953). Художник З.Трасинова |
Максуд Сулейман родился в селе Беген Джурчинской волости Перекопского уезда* в 1909 году. После окончания
Крымского педагогического института он работал ответственным секретарем
журналов «Яш ленинджилер» (Юные ленинцы) и, позже, «Совет эдебияты» (Советская
литература).
М.Сулейман начал
писать стихи еще в студенческие годы. Его первый поэтический сборник
«Воспоминания о Сиваше» вышел в свет в 1935 году, в 1940 году был опубликован
еще один сборник стихов.
Кроме того, произведения Максуда Сулеймана часто
печатались в различных газетах и журналах. Наиболее известными из них стали
стихотворения «Миллионларнынъ джевабы» (Ответ миллионов), «Санъа селям» (Тебе
привет), «Котериль, юртым» (Крепни, родина моя), «Дженк истемеймиз» (Мы нехотим войны), «Партизан Кемал», «Корюшюв» (Встреча) и др.
Поэма «Насибе», написанная в 1934 году, получила высокую оценку критики. Стихотворения М.Сулеймана «Сиваш» и «Субботники» в переводе Арсения Тарковского были опубликованы в 1937 году в сборнике «Поэты Крыма». Совместно с Э.Шемьи-заде Максуд Сулейман в 1940 году издал хрестоматию по крымскотатарской литературе для 6-го класса.
Поэма «Насибе», написанная в 1934 году, получила высокую оценку критики. Стихотворения М.Сулеймана «Сиваш» и «Субботники» в переводе Арсения Тарковского были опубликованы в 1937 году в сборнике «Поэты Крыма». Совместно с Э.Шемьи-заде Максуд Сулейман в 1940 году издал хрестоматию по крымскотатарской литературе для 6-го класса.
В годы Великой Отечественной войны М.Сулейман командовал артиллерийским расчетом. В одном из боев был
тяжело ранен, попал в плен. После освобождения из плена – репрессирован.
Скончался в депортации в городе Андижане Узбекской ССР после тяжелой болезни в 1953 году. Ему было 44 года.
Хайтарма
Перевод Н.Тарасенко
Эй, сыграйте скорей
Хайтарму для меня,
В круг войти я хочу.
Пусть ликует душа,
Искрометней огня
Танец я отхвачу!
С детских лет я
пляшу,
С детских лет я
знаком
Ах, с тобой,
хайтарма!
Я с мотивом твоим,
Как с родным языком
Породнен, хайтарма!
В круг кавказец
войдет –
Ждет лезгинки мотив,
Я же – твой,
хайтарма!
Удалым гопаком
Украинец счастлив,
Я ж – тобой,
хайтарма!
День настал...
Верный сын
Крымских гор и садов
–
В хоровод я шагнул.
И глядел на меня
Бывший узник панов
Белорус и гуцул.
Эй, скорей хайтарму
Заиграйте для нас,
В круг войдем
танцевать.
Пусть беснуется враг
–
В этот радостный час
Мы отпляшем опять!
______________
*Ныне территория
Первомайского района АРК, село обозначалось на картах вплоть до 1941 г . После 1944 г . в официальных
документах не встречается. В разные периоды
истории название села писалось по-разному: Беген (1784), Беен (1816), Бигень
(1838, 1864, 1915, 1924, 1926 гг.). По материалам книги: Язык земли.
Историческая топонимия Крыма. / Словарь-сравочник. Сост.: Челебиев Дж.,
Суперанская А.В. – Симферополь: Крымучпедгиз, 2008. – Т.1.
Считается, что танец - это самое высокое эмоциональное состояние души. Теперь представьте себе Королеву танца крымских татар - "Хайтарму". В ее исполнении - мягкое величие, пластичная грациозность, вековая гордость народа. В этом танце, как в зеркале, отражена душа крымских татар. Он исполняется с выражением торжественности. Ему не присущи задор и радость смеха, как это принято в танцах других народов, по той простой причине, что "Хайтарма" является КОРОЛЕВОЙ среди других танцев крымских татар.
ОтветитьУдалитьЯ хорошо знал Максуда-агъа и его жену Хатидже-апте. Он рано умер. Мы до 49-го жили в Андижанской области, в Чинабаде.
ОтветитьУдалить