04.06.2013

«И Шекспир, и Овидий для того, кто их слышит…»


Ответ крымскому татарину, сказавшему, что ему стыдно за нашу литературу: «Какая-то она серенькая, простенькая, нет в ней Пушкиных и Толстых».

«Поэт (писатель) родился в семье крымских татар». Эта короткая стандартная фраза несет в себе больше информации, чем прочитывается с ходу, поскольку обстоятельство места, проставленное в ней, заключает в себе и генетический код автора и в значительной степени программирует его будущее творчество. Родиться в такой семье – значит, с самого начала принять в свой кровоток три традиции:
 
- тысячелетиями не прерывающуюся традицию тюрков, которые уже во II в. имели широко распространенную письменность;
 
- традицию мусульман, религиозный символ которых – полумесяц со звездой – означает, что человеку, на которого изливается космический, божественный свет полумесяца, открыта лишь половина Знания – в Коране, Сунне, – и которому, если он отринет лень и исполнится желания, дано овладеть его второй половиной;
 
- всепроникающую, сотни лет не ослабевающую боль крымских татар за Ана-Юрт, за народ, лишенный своей основы – веками складывавшегося государства.

Читателям, выросшим и воспитанным на русской и лучших образцах западноевропейской литературы, а тем более нынешнему поколению молодежи, оказавшемуся под влиянием убийственного могущества «детективно-боевикового искусства», освобождающего людей от труда души, нелегко будет оценить красоту и глубину крымскотатарской литературы, она покажется им заурядной, и, может быть, даже «слишком простой».

Не стоит сравнивать достоинства разных литератур. Разделение литературы (как и культуры в целом) на «свою» и «чужую» порождает некое пограничье, где сопоставление легко уступает место противопоставлению. Но сегодня, как никогда прежде, важно понять, что граница между «своим» и «чужим» должна совпадать с гранью между злом и добром, истинным и ложным, прекрасным и бездуховным.

Реальность содержит в себе нечто большее, чем непосредственная видимая деятельность, и задача, которую ставят перед собой крымскотатарские авторы – превращение самой обычной реальности в материал для совершенствования души и окружающего мира. Поэтому в крымскотатарской литературе так мало произведений с захватывающей событийной линией.
 
Думается, образно, но очень точно объясняет «спокойствие» крымскотатарской литературы наблюдение, сделанное М.Ю.Лермонтовым: «Многие спокойные реки начинаются шумными водопадами, а ни одна не скачет и не пенится до самого моря. Но это спокойствие часто признак великой, хотя скрытой силы; полнота и глубина чувств и мыслей не допускает бешеных порывов: душа, страдая и наслаждаясь, дает во всем себе строгий отчет…»
 
Крымскотатарская литература – это мучительное и радостное путешествие в глубь собственной души, трудный маршрут постижения истины, дорога, ведущая к высотам мысли и духа, завещанным человечеству великими цивилизациями минувших столетий, и прежде всего Древним Востоком.

Для человека поверхностного и мало знающего крымскотатарская литература так и останется «простенькой». Прав Н.Гумилев, сказавший:
 
                              И Шекспир, и Овидий
                              Для того, кто их слышит,
                              Для того, кто их видит 

В заглавии использованы строки из стихотворения Н.Гумилева «Я часто думаю о старости своей…»

1 комментарий:

  1. Исмаил Нариманов19 ноября 2016 г. в 04:28

    Когда мудрец указывает на Луну, глупец видит лишь палец... (Лао Цзы)

    ОтветитьУдалить