27.02.2012

Пророк или рабыня?

Когда была написана поэма «Юсуф и Зелиха», точно не установлено. Известно лишь, что Махмуд Кырымлы, написавший ее, умер в 1220 – за три года до появления в Крыму монголо-татар. Поэма написана на сюжет коранической легенды о пророке Юсуфе (Иосиф).
 
После Махмуда Кырымлы к этому сюжету обращались достаточно часто и весьма известные авторы различных национальностей. Но воспетая поэтом духовная любовь и демократичность его взглядов заметно выделяют это произведение из череды историй о Юсуфе и Зелихе, написанных поэтами разных стран и поколений.
 
Обратите внимание на то, с чего начинаются все страдания Юсуфа. Пророк Аллаха старец Якуб от шести жен имел двенадцать сыновей. Его любимцем был младший сын Юсуф, мальчик необыкновенной красоты. Мать Юсуфа умерла вскоре после родов и, чтобы вскормить Юсуфа, отец купил на невольничьем рынке рабыню-иудейку с грудным младенцем. Вскоре Якубу стало казаться, что рабыня все время кормит грудью только своего сына, а о Юсуфе не заботится. Поэтому Якуб отнял ее родного ребенка и продал в Египет.
 
Махмуд Кырымлы описывает отчаяние рабыни. Поэт привлекает  наше внимание к внутреннему миру человека из низшего сословия, женщины-рабыни. Он подчеркивает, что и простым людям свойственны чувства глубокой любви и привязанности: горе рабыни беспредельно. И она обращается к Аллаху с просьбой наказать пророка. Всевышний принял ее молитву, и вскоре Якуб тоже потеряет сына.
 
Пусть читатель судит сам, чье горе горше – пророка Аллаха или рабыни? А крымскотатарский поэт эпохи Средневековья Махмуд Кырымлы поднял их чувства на один уровень.

4 комментария:

  1. Риза агъа, Вы спрашиваете, откуда я взяла дату смерти Махмуда Кырымлы.

    Когда готовила материал по М.Кырымлы, пользовалась литературой:

    1. Hâzâ Yikâyet-i Yusuf aleyhisselâm ve Zeliha // Günsel. – 1999. – № 1-3.

    2. Конурат К. К истокам крымскотатарской литературы. Две поэмы о Юсуфе // Kasevet. – 1996. – №1. – С.8-14.

    3. Фазыл Р. Кърымтатар тилинде яратылгъан энъ къадимий эсер // Йылдыз. – 1993. – №2. – С.123-126.

    Вы указываете дату смерти поэта 1223 год, значит, цифру 1220 я взяла из предыдущих источников.

    ОтветитьУдалить
  2. Лиля ханум, я издал, наконец, в прошлом году поэму "Юсуф ве Зулейха" отдельной книгой. Хочу вам сообщить следующее.

    И Кемал Къонурат и я в тех статьях опирались на статью проф. Исмаила Эртайлана. Это он так писал, что поэма Махмуда Къырымлы датируется хиджрий 630-м годом. А он взял эту дату оказывается из опубликованного отрывка из поэмы "Къысса-и Юсуф" другого поэта Халиль оглу Али.

    Вот эти строки: "Реджеб айы халеб-и отузындан, Тарихынъ алты юз отузындан. Бу заиф бу китабы дюзди имди". Здесь в строках 10-11 слогов. А у Махмуда строки по семь слогов: "Бир сёзе башлаялум Эввелин Аллах дею. Эм инает ол иде Фадл-ы Бисмиллях дею".

    Мы выяснили, что и эта дата 630 хиджрий тоже ошибочна. Дело в том, что поэма Махмуда у нас в Крыму не сохранилась. А сохранилась она, причем в разных списках, в регионе Татарстана. Они ее хорошо знают и считают своим. Там в 1982 году издана большая книга поэта Къул Али "Къысса-и Юсуф".

    Тот отрывок (72 строки), откуда И.Эртайлан взял эту дату, полностью имеется в этой поэме, т.е. наш поэт Халиль огълу Али и поэт Къул Али (в Татарстане) – одно и то же лицо.

    Халиль огълу Али в своей поэме себя называет везде "бенде Али", т.е. къул Али (Алланынъ къулы), а у татар словосочетание "къул Али" превратилось в имя нарицательное и появился поэт Къул Али. Они пишут его как "Къол Гъали".

    Теперь самое главное. В татарстанском варианте те строки (см. выше) пишутся так: "Реджеб айы челяби отузындан Тарих чюн алты юз токъузындан Бу заиф бу китабы дюзди имди". Там две строки рифмуются: "отузындан-отузындан" – одно и то же слово. А у татар: рифмуется: "отузындан-токъузындан". Чуете разницу?

    С точки зрения поэзии более правильно рифмовка: "отузындан-токъузында". Следовательно, дата этой поэмы не 630 хиджрий (1232 г.), как мы раньше считали, а 609 хиджрий, т.е. 1212 г.

    Учтем, что такое поэтическое произведение в 4500 строк не создается в одночасье. Для этого надо несколько лет. А нам известно, что до того, как взялся написать свою поэму Халиль оглу Али, он завершил поэму Махмуда (тот умер, не зварешив свое произведение), затем перевел на турецкий язык поэму Махмуда в 5600 строк. И на это у него видно ушло два-три года. Вот и получается, что поэма Махмуда Къырымлы создана не в XIII веке, а в конце XII века. Так и датируем мы теперь поэму "Юсуф ве Зулейха".

    Лиля ханум, извини, что так подробно. Хотел, чтобы ты поняла, в чем дело. Селямнен Риза агъанъ.

    ОтветитьУдалить
  3. Риза агъа, это очень интересно и важно. О Халил огълу Али я читала в Вашем сборнике "Крымскотатарская литература", о Кол Гали – в интернете, но интернетовским материалам не очень доверяю. Вы проделали большую работу, сагъ олунъыз!

    Жаль, я пропустила такое важное событие, как издание Вашей книги. Хайырлы олсун, арды гурь олсун!

    ОтветитьУдалить
  4. Сагъ ол, Лиля ханум, анълагъанынъ ве меракълангъанынъ ичюн. Конечно, разница в этих датах на 20 лет очень важна. Этот факт переносит, как ты поняла, создание поэмы Махмудом Къырымлы с XIII-го на XII век и его самого делает поэтом XII века. Этим еще больше утверждается, что крымскотатарская литература не одна из самых древних, как мы раньше писали, а самая древняя из всех тюркских литератур.

    Тюркиенинъ энъ къадимий шаири Юнус Эмре жил и творил во второй половине XIII века. Получается, что Махмуд Къырымл – на 100 лет раньше. Селямнен Риза агъанъ.

    ОтветитьУдалить