31.10.2015

Мехмед IV Герай о мучениях и трауре



Полный вариант цитаты: «Вот уже десять лет как я удалился с родины, переносил на чужбине в зинданах невыносимые мучения. Тем не менее все это не так уж печалило меня. А вот как только я услышал, что между вами возникли раздоры и завистливость, я впал в настоящий траур, так как я вижу между вами такие отношения, которые вызывают падение государств».

Слова крымского хана Мехмеда (Мухаммеда) IV Герая приводит Абляким Ильми в дополнениях к труду Халим Гирая султана «Розовый куст ханов, или История Крыма» (Транскрипция, перевод переложения А.Ильми, составление приложений и пояснения Кемаля Усеинова. Под общ.ред. Н.С.Сейтягьяева. – Симферополь: 2004).

Мехмед IV Герай «был человеком глубокой духовной жизни. Прозван «Софу» («суфий») за свою склонность к философскому осмыслению мира». Известен также как прекрасный поэт, который писал под псевдонимами «Кямиль» и «Хани» (Гайворонский А. Созвездие Гераев. – Симферополь: Доля, 2003).

Использован фрагмент рисунка Рустема Ваапова из альбома «Моя муза».

1 комментарий:

  1. Тамара Юнусова2 декабря 2016 г. в 12:53

    "... я вижу между вами такие отношения, которые вызывают падение государств". Как в воду глядел великий хан! А ведь до падения Крымского ханства было еще почти 100 лет! Отношения же между крымскими татарами в последние годы способствуют, на мой взгляд, исчезновению всей нации. Аллах сакъласын!

    ОтветитьУдалить