20.10.2014

Э.Шемьи-заде о том, что пришло и уйдет



Всякий путь конец имеет,
Спуск имеет каждый взлёт.
Мрак ночной рассвет развеет,
Что пришло, то и уйдёт.

Строки из поэмы великого крымскотатарского поэта Э.Шемьи-заде (1908-1978) «Козьяш дивар» – «Стена слез». Перевод Айдына Шемьи-заде.

Использованы фотография Эшрефа Шемьи-заде из семейного архива (1930-е годы) и старая открытка с видом на Евпаторию (evplanet.org) – город, в котором родился поэт.

1 комментарий:

  1. Aydin Eshref-oglu Shemi-zade28 ноября 2016 г. в 09:30

    Поэт Э.Шемьи-заде нашел способ написать о возвращении народа в Крым тогда, когда наш народ именовался «лицами татарской национальности, прежде проживавшими в Крыму».

    ОтветитьУдалить