Человек, проходящий сквозь стену. Париж. Скульптор Жан Маре |
Особое место
в творчестве Эшрефа Шемьи-заде занимает
лирико-эпическая поэма «Козьяш
дивар» (Стена слез). При жизни поэта ее удалось опубликовать с большими
цензурными купюрами. Впервые «Стена слез» полностью была опубликована в журнале
«Йылдыз» только в 1990 г .
Э.Шемьи-заде был большим знатоком устного народного творчества, и его поэма по форме
близка произведениям крымскотатарского
фольклора. Она написана сочным, красочным языком, полна метких афоризмов.
В ней
рассказывается легенда о юной Аслыхан, чистой в помыслах, любящей жене и
матери, оклеветанной чуже-земками-завистницами и замурованной заживо.
Аслыхан, осознав безысходность своего положения, попросила
палачей оставить в стене две щелки – одну для глаз, чтобы, умирая, видеть родные просторы, и
другую, пошире, чтобы иметь напоследок возможность покормить своего грудного
малыша.
Через эту щель приняла Аслыхан бесценный живой сверточек – сына Бейбарса. В последний раз прижала его к своей груди, перепеленала в тесной каменной могиле, передала назад в руки безутешной матери и окаменела, накрытая плащом Смерти.
Через эту щель приняла Аслыхан бесценный живой сверточек – сына Бейбарса. В последний раз прижала его к своей груди, перепеленала в тесной каменной могиле, передала назад в руки безутешной матери и окаменела, накрытая плащом Смерти.
Автор поэмы
утверждает, что над диким ущельем вдали от шоссейных дорог и ныне возвышается
крутая гора, на ней стоит стена, в которой была замурована Аслыхан. В кладке
стены две щели, уже засыпанные каменной крошкой. Но до сих пор из одной, медленно собираясь, скатываются капли воды, чистые, как слезы матери. Из другой сочится молочного цвета
тонкая струйка: безмерно горе матери, разлученной с сыном, а ее любовь к нему
сильнее Смерти и Времени.
Легенда так
и осталась бы для читателей легендой, если бы не лирические отступления автора.
Именно они тревожат и заставляют искать в поэме подтекст.
Впрочем, людям, способным прямо взглянуть правде в глаза, нетрудно понять этот подтекст.
Судьба Аслыхан – это судьба оклеветанного крымскотатарского народа,
приговоренного к медленной смерти вдали от родной земли, замурованного в стене
из лжи и жестокости.
«Козьяш дивар» была начата в 1958, а закончена – в 1959 г. Уже тогда поэт писал
(подстрочный перевод):
У каждой дороги есть конец,
У каждого подъема – спуск.
У каждой ночи есть рассвет,
У каждого исхода – свой возврат.
Задолго до
официального осуждения культа личности Сталина Шемьи-заде назвал его
палачом, на протяжении двадцати пяти лет принуждавшим
Черное называть белым,
Тиранию – счастьем…
Гениальная поэма «Стена
слез», как и все творчество Э.Шемьи-заде, служат делу возрождения и развития
крымскотатарской культуры.
Сайгъылы Лиля-ханым,
ОтветитьУдалитьПрочел Ваш текст о поэме Эшрефа Шемьи-заде «Козьяш дивар» - ёмко и точно!
И очень уместна скульптура человека, проходящего через стену!
Спасибо!
Айдын Шемьи-заде.
Поэма "Козьяш дивар"("Аслыхан") Эшрефа Шемьи-заде - это лучший образец крымскотатарского поэтического слова. Эту поэму и "Къырымнаме" Шакира Селима должен знать каждый крымский татарин.
ОтветитьУдалитьСимволика легко читаема: Асылхан - наша родная земля, ребенок - наш народ. Духовная пища, вскормившая нас в разлуке - язык и историческая память.
ОтветитьУдалитьМракобесы и завистники в поэме воплощают в себе как внешних врагов народа, так и его внутренние пороки.
ОтветитьУдалитьИ главный порок – невежество, порождающее мракобесие.
Фанатизм и мракобесие – это драконы человеческой души.