На личной страничке в Фейсбуке В. Абибуллаева задала вопрос, связанный с содержанием стихотворения Бекира Чобан-заде «Бир изин беринъиз» (Дайте возможность вернуться). Она пишет:
«Прочтите эти строчки:
Бир изин беринъиз, бакъырып кирийим,
Къырымда, Къашгъарда окюрип джурейим.
Бир изин беринъиз, бакъырып кирейим,
Къырымда, Къашгъарда юртум, деп
джурийим.
Здесь «Къырымда – Къашгъарда». Кашгар находится в Китае. Какая связь? Может, это обычная опечатка?
Возможно, поэт писал: «къашгъарда = къашкырдай (как волк) окюрип джурейим?» Аналогия с волком для менталитета крымских татар характерна и вполне уместна».
Возможно, поэт писал: «къашгъарда = къашкырдай (как волк) окюрип джурейим?» Аналогия с волком для менталитета крымских татар характерна и вполне уместна».
Ответы на заданный Венерой ханым вопрос были разные, однако я не склонна думать, что это опечатка или ошибка, допущенная транслитератором или наборщиком.
Во-первых, нам известно, что крымские татары называют волка тремя разными словами: «къурт», «къашкъыр», «борю». Къашкъыр – персонаж фольклора, к тому же не всегда положительный. Небесный Волк, предок рода и его защитник, который подразумевается в заданном вопросе, – къурт. Как видим, невозможно перепутать слова Къурт и Къашгъар.
Во-вторых, Бекир Чобан-заде – человек энциклопедических знаний, и Кашгар, вероятно, используется им как некий знак, имеющий богатый и сложный подтекст.
Кашгария, Караханидское государство, Джунгария – все слилось в одном понятии «Кашгар». Границы тюркско-исламской цивилизации часто поэтически определяют так: от Кашгара до Андалуса. Кашгар – оазис на Великом Шелковом пути, один из старейших городов мира, история которого насчитывает более 2000 лет. Кашгарские ходжи – потомки пророка Мухаммеда. Кашгар – сердце Восточного Туркестана и символ борьбы мусульман за независимость и самобытность.
Уроженец Крыма доктор географических наук, профессор Эдуард Макарович Мурзаев (1908-1998) этимологию названия Кашгар объясняет так: къаш – камень, нефрит, гар – гора. Кашгар – нефритовая (каменная) гора.
Нефрит – культовый камень Востока. Цвета этого минерала разнообразны: от почти белого до почти чёрного, включая голубой и красный, а также все оттенки зелёного – желтоватый, травянистый, болотный, изумрудный. Нефрит прочнее стали, поэтому его называют вечным.
На Востоке нефрит стал талисманом ученых, семьи и воинов. Ему издревле приписываются магические свойства: он повышает ясность мышления и способность находить верное решение в сложных обстоятельствах, защищает от ранений, дом и родных – от сглаза и порчи. Камень охраняет взаимную любовь, омолаживает и является непременным ингредиентом всех эликсиров бессмертия. Мудрецы Востока считали нефрит камнем ума, благих намерений, добродетели и символом гуманности.
Если теперь вернуться к прочтению стихотворения, нельзя вновь не удивиться потрясающей особенности крымскотатарской литературы: написано мало, а читать и перечитывать можно бесконечно. И чем больше читатель знает, тем больше подтекстов ему открывается. Чобан-заде, поставив рядом слова Крым и Кашгар, апеллирует к знаниям читателя, пробуждает в читателе ассоциации. Таким образом, поэт, не рассказывая, рассказывает о нефритовом оазисе под названием Крым, имеющем древнейшую историю, о нелегкой судьбе мусульман в немусульманском окружении, о народе, который несмотря ни что сохранил свои незыблемые при-оритеты: духовность, образованность, добродетель и гуманизм. От наплыва чувств и мыслей дух захватывает!
И, наконец, приведу высказывание участницы обсуждения стихотворения в Фейсбуке: «Это иносказательно, то есть от Крыма до Кашгара поэт ходил и рыдал, и так далее». То, что поэт не ходил «от Крыма до Кашгара», уже понятно. Но почему «рыдал»? И рыдал ли вообще?
Стихотворение написано в Будапеште. 1919 год. В России и в Крыму идет гражданская война. Воздух насыщен вырвавшимися на свободу мыслями миллионов людей. Сгустились тучи. Исключительно тревожное время. Чего ждать: трагедии или радостных перемен? В эти трудные дни для народа поэт хочет вернуться на родину. Вернуться «бакъырып, окюрип» – громко, зычно, шумно, во весь голос и во всю силу легких, чтобы устроить буран в затихшей татарской степи: «Бир боран ясайым тынч татар чёлюнде». Он надеется, что «буря» будет очистительной, что она облегчит положение крымских татар. Как видим, никаких слез и рыданий. Наоборот – мужество и неимоверная преданность Родине.
Желающие могут перечитать стихотворение еще раз.
БИР ИЗИН БЕРИНЪИЗ
Бир изин беринъиз, Юртума къайтайым,
Юртума къайткъан сонъ дердимни айтайым.
Батыдан келийим, къанатым ачып,
Сувугъан джурекке атешлер сачып.
Не мырза бар союмда, айтувлы бир бай
Бабам бир чобан, анам Зайдабай!
Бир изин беринъиз, бакъырып кирийим,
Къырымда, Къашгъарда окюрип джурейим.
Бир боран ясайым тынч татар чёлюнде,
Баланынъ, чагъанынъ къайгъувсыз гонълюнде.
Бир изин беринъиз, туйдырмай барайым,
Сарайлар ичине азгъана къарайым.
Бетлери къырмызы, моюны къалын
Байларгъа айтайым, не сакълай ярын.
Олюмнинъ тюсидай болур тюслери,
Бурюшир, мугъайыр, о майлы юзьлери.
Бир изин беринъиз, о козю яшлы,
Юреги сувугъан, бичимсиз башлы,
Койлюге айтайым озюнинъ тилинде.
Къопарып берейим бильгининъ гулюнден!
Нурланыр шимдиги къарувсыз козю,
Бир арслан кесилир, ярлыкътыр сёзю.
Бир изин беринъиз, бакъырып кирейим,
Къырымда, Къашгъарда юртум, деп джурийим.
Крым / Литературно-художественный журнал. – 2013. – № 1. – С.286. Стихотворение к печати подготовил Дилявер Осман.
Кашгар - город, который дышит историей. Кашгар - город летописцев и суфиев. На протяжении веков Кашгар был важным перевалочным пунктом на Великом Шелковом пути, по которому передвигались торговцы и дипломаты, философы и носители их идей. Кашгар - центр тюркского духовного пространства.
ОтветитьУдалить