Многие произведения крымскотатарского фольклора, переведенные на русский язык и опубликованные в различных сборниках, искажены их переводчиками и составителями.
Так, историки А.Зарубин и В.Зарубин отмечают, что в
целях привлечения внимания к курортам Крыма в начале ХХ столетия в России
издаются «расцвеченные изящные новеллы, именуемые «легендами Крыма»*.
Продолжаемые и ныне тиражироваться сборники Н.А.Маркса, по их утверждению, состоят из «легенд», некоторые из которых «скомпонованы из различных литературных источников… Нужно иметь в виду, что обнародованные Н.А.Марксом легенды – образец искусной стилизации в характерном для своего времени «декадентском» духе».
В 1936 году вышел сборник «Сказки и легенды татар Крыма», содержащий 21 сказку и 3 легенды. Книгу открывает статья С.Коцюбинского, которая «не избежала вульгарно-социологического подхода, свойственного 30-м годам, и ряда неточностей. …Позже стали появляться сборники под стереотипным заголовком «Легенды Крыма», в которых встречались и сюжеты из крымскотатарского фольклора. Но как низок уровень этих изданий, на сколь непритязательный вкус они рассчитаны!».
Продолжаемые и ныне тиражироваться сборники Н.А.Маркса, по их утверждению, состоят из «легенд», некоторые из которых «скомпонованы из различных литературных источников… Нужно иметь в виду, что обнародованные Н.А.Марксом легенды – образец искусной стилизации в характерном для своего времени «декадентском» духе».
В 1936 году вышел сборник «Сказки и легенды татар Крыма», содержащий 21 сказку и 3 легенды. Книгу открывает статья С.Коцюбинского, которая «не избежала вульгарно-социологического подхода, свойственного 30-м годам, и ряда неточностей. …Позже стали появляться сборники под стереотипным заголовком «Легенды Крыма», в которых встречались и сюжеты из крымскотатарского фольклора. Но как низок уровень этих изданий, на сколь непритязательный вкус они рассчитаны!».
Естественно, в таких псевдофольклорных
произведениях тщетно искать подлинное народное творчество. Подобные
«неточности» искажают историю и представление читателей о менталитете, духовном
богатстве крымскотатарского народа.
Поэтому задача современной фольклористики в Крыму – подвергнуть изданные
и готовящиеся к изданию тексты серьезному научному анализу.
*Здесь и далее цитаты из вступительной статьи, написанной Зарубиными к книге: Сказки и легенды крымских татар. –
Симферополь: Дар, 1991.
На фото обложка книги: Рукописи, которых не было.
Подделки в области славянского фольклора. Серия: Русская потаенная литература // Сост. Т.Г.Иванова, Л.П.Лаптева, А.Л.Топорков. – Москва: Ладомир, 2001.
Историю крымских татар фальцифицировали, фольклор исказили, фонтан с могилы Диляры бикеч перенесли во дворец!.. Вам не угодишь!
ОтветитьУдалить