12.07.2013

Крымскотатарская сказка. Старик Джигерджи

Гурзуф. Худ. Рамазан Усеинов. Фрагмент.

Покрытые сверху панцирем черепахи стали крылатыми и готовятся к полету. Рыб, находящихся в море, наняли для прогулки. Минарет Ак-Мечети наклонился к Салгиру напиться воды.

Поймал я одну блоху, свалил на землю и зарезал, дала она 60 окк* мяса и 70 окк жиру.

Взял я сапоги и двинулся в путь. Шел, шел, шесть месяцев и одну осень шел. Оглянулся и посмотрел, оказывается, за это время покрыл расстояние длиной с иголку.

Шел, шел, дошел до какого-то города, купил там один бездонный котел и одно ружье. Поднялся на гору, застрелил зайца, зарезал и положил в бездонный котел, положил сверху, а снизу заяц выскочил**. 
Жил в давние-предавние времена богатый, но жадный человек. Чтобы стать еще богаче, он, экономя на еде, покупал одну только печенку. За это люди прозвали его Джигерджи къарт***.

Однажды старик Джигерджи решил, что платить за каждую окку печенки три копейки – очень дорого. «Возможно, на скотобойне она дешевле, чем на базаре», – подумал он и отправился на бойню. А путь был не близкий: три-четыре часа шел. Наконец  пришел и спрашивает у мясника:
– Къардашым, дорого ли продаешь печенку?
– Отдам по две с половиной копейки.
– Вот те на! Это дорого! – расстроился старик. – А нет ли где подешевле?
Мясник посоветовал ему идти в соседнее село. И добавил:
– Поспешите, иначе всю печенку раскупят.

Вновь пришлось идти Джигерджи два-три часа. Дошел, спрашивает у мясника:
– Къардашым, дорого ли продаешь печенку?
Мясник, переживавший, что его товар начал уже портиться, ответил:
– Отдам по полторы копейки за окку. Сколько взвесить?
Старик Джигерджи обрадовался дешевизне и говорит:
– Семь окк взвесь, къардашым. Дорога к вам не близкая. Надо запастись на неделю.

Сложив уже начинавшую попахивать печенку в торбу, отправился в обратный путь. Но как бы ни торопился, застала его в пути ночь. Страшно стало Джигерджи:
– Вдруг встретятся грабители и отнимут торбу? Пропали тогда мои десять с половиной копеек! Не дай Бог такого несчастья!
И решил заночевать в придорожной кофейне.
– Разрешите у вас переночевать, – обратился он к хозяину.
– Добро пожаловать, – ответил тот, открывая дверь.
Старик Джигерджи, прикинувшись бедняком, говорит:
– Но мне нечем заплатить за ночлег, я нищий.
Хозяин кофейни узнал старика, но не подал виду, только подумал: «Ничего, я тебе покажу, кто ты». Пожелал спокойной ночи и ушел к себе. Джигерджи, оставшись один, стал с завистью разглядывать богатое убранство комнаты: дорогие ковры, атласные миндеры и подушечки, золотую и серебряную посуду на полках. В это время вошла молодая красивая женщина в дорогом шелковом наряде и золотых украшениях. Она постелила путнику перину, дала атласные одеяло и подушку. Пожелала спокойной ночи и вышла.

Старик Джигерджи с удовольствием улегся в постель, но вдруг вспомнил о своей торбе: «Хотят усыпить меня в мягкой постели, а потом украсть печенку! Нет, не выйдет. Шутка ли, десять с половиной копеек за нее заплачено!» Он встал, взял торбу и положил ее под свою подушку, снова лег. Однако тревожные мысли все равно не давали уснуть: «Не лезут ли сюда воры? А вдруг они уже здесь и собираются меня убить, чтобы забрать печенку?..»

Тут он заметил, что две человеческие тени скользнули из дома во двор. «Что за чудеса?!» – старик, подскочив, схватил торбу с печенкой и, крадучись, вышел следом. Что же он увидел? Хозяин кофейни и его жена изо всех сил колотили палками по земляному холмику во дворе:
– Вот тебе, вот тебе! – приговаривали они. – Пока жив был, экономил на еде, ел только печенку. А теперь вкушай палочные удары!
Жена и муж били земляной холм, пока не обессилили. Потом вернулись в дом.
Что бы это значило? – мучился вопросом старик Джигерджи до  самого утра. Утром, как только хозяин кофейни вошел в комнату, он к нему с вопросом:
– Кто прячется под холмиком земли,  почему вы его били?
Хозяин отвечает:
– Это не холмик, это могила. А в ней лежит человек, заслуживающий побоев. Мы его каждую ночь бьем.
– Что же бедняга такого натворил? В чем вина умершего? – спросил Джигерджи.
– Так и быть, расскажу Вам эту историю, – сказал хозяин кофейни. – Слушайте. И этот дом, и все, что внутри него, и сад вдоль реки, да и та женщина, что стелила Вам постель, – все принадлежало человеку, который сейчас лежит в этой могиле. Несмотря на свое богатство, он на всем экономил, сам не ел и жену держал впроголодь. От голода и умер. Но и перед смертью не раскаялся: понимая, что на тот свет с собой богатства не заберешь, он завещал: «Похороните меня во дворе дома: пусть могила отпугивает воров от моего имущества».

Жена богача недолго оплакивала своего мужа. Я ее давно любил, и вскоре она приняла мое предложение, мы поженились и зажили в радости и довольстве. Одно только отравляло наше благополучие: каждую ночь этот проклятый старик  появлялся во дворе, обходил владения, а потом садился на свою могилу и ел кровавую печенку. Чтобы избавиться от призрака, мы ночи напролет молились, но это не помогало: он приходил по-прежнему. Однажды зашел к нам в кофейню дервиш. Узнав о нашей беде, посоветовал: «Этот человек был очень жадным, поэтому после смерти его не приняли ни в рай, ни в ад. Не найдя нигде приюта, он бродит, нарушая покой людей. Ежедневно после захода солнца, взяв кизиловые палки, бейте его могилу, бейте не жалея, и всякий раз, опуская палку на могилу, ругайте его, не жалея слов». Мы так и делаем. Хвала Всевышнему, с тех пор покойный перестал появляться.

Старик Джигерджи выслушал рассказ молча, не проронив ни слова. Потом встал, сунул в руку хозяина кофейни пять рублей:
– Возьми, братишка, это плата за ночлег, – и пошел к выходу.
Хозяин кофейни, пряча улыбку, крикнул ему вслед:
– Эй, уважаемый, Вы забыли свою торбу с печенкой!
Старик Джигерджи даже не оглянулся, только рукой махнул:
Отдай ее собакам.

Нигде не задерживаясь, старик Джигержи пришел прямо на базар. Купил свежего мяса, масла, коробку халвы, ведро меда, круг брынзы, и все это с посыльным отправил домой. Затем, наняв арбу, загрузил ее мешками с рисом, мукой, сахаром и тоже отправил домой. Когда всю эту снедь доставили, жена Джигерджи растерялась. А тут следом еще и арба с продуктами подъехала. Бедная женщина  испуганно замахала руками:
– Нет-нет, это не к нам. Езжайте, езжайте отсюда... Это дом Джигерджи, и в этом доме едят только печенку, а печенку приносит сам старик.
Посыльный и извозчик хором:
– Нас послал сам Джигерджи, ничего не знаем, – выгрузили все и уехали.

Женщина, оставшись наедине с таким количеством продуктов, решила, что это ей снится. «Ну-ка, – думает, – укушу себя за палец», – сунула палец в рот, с силой сжала зубы и взвыла от боли. А тут явился и сам Джигерджи. Прийти-то пришел, а узнать его трудно: на голове вместо старой затертой шапки – каракулевый колпак, вместо заношенной одежды – новый чекмень, а на ногах вместо стоптанных чарыков – блестящие новизной ботинки. Едва вошел во двор, кричит:
– Жена, не медли, начинай чебуреки готовить! Мяса и масла не жалей, да смотри, чтобы и соседям хватило!
Жена удивленно спрашивает:
– Муженек, с тобой все в порядке? Не сошел ли ты с ума?
– Нет, женушка, не сошел! Наоборот, я только теперь поумнел: не человек должен служить деньгам, а они ему. Надеюсь, дорогая, что,  когда я умру, ты не станешь со своим новым мужем бить мою могилу?
– О чем говоришь, муж? Ты, видимо, повредился умом. Может, пригласить муллу, чтобы он молитвами отчитал тебя?
Старик Джигерджи:
– Ладно, жена, поговорим об этом в другой раз, а теперь давай готовить чебуреки, – и, наточив ножи, взялся за приготовление фарша.
Перевод сказки мой. – Л.Ю.
_________________ 
Джигерджи къарт // Татар халкъ масаллары. Тертиб эткенлер: Р.Тынчеров, Ю.Болат, К.Джаманакълы – Ташкент: Девлет нефис эдебият нешрияты, 1959. – С.18-22.

* окка (окъкъа) – мера веса, равная 1,283 кг

**Такими шутливыми присказками, не связанными с сюжетом, обычно, начинаются многие крымскотатарские сказки. (Записал У. Ипчи. Перевод Аппазова) // Литература и искусство Крыма. – 1936. – № 1.

***джигер – печень; джигерджи – «печеночник»; къарт – старик, старый.

1 комментарий:

  1. Вот еще одна шутливая присказка-небылица:

    Давным-давно, когда время было временем,
    Воробей был судьей,
    Дочь хана была ведьмой,
    Лягушка парикмахером, а буйвол банщиком,
    Черепахи окрылились улететь,
    Рыбы в море собрались переселиться,
    Минарет Акмечети наклонился
    Из Салгира водицы напиться,
    Я из дырявого котла бульона напился.
    Наелся, напился и к вам прибежал.
    Повесил на уши я несколько слов,
    Изо рта потянул я сказок поток.

    ОтветитьУдалить